Перевод "the team doctors" на русский
Произношение the team doctors (зе тим доктез) :
ðə tˈiːm dˈɒktəz
зе тим доктез транскрипция – 33 результата перевода
Now that I've shared my health history with you, I expect you to keep my confidentiality, all right?
From the press, from the team doctors, and from doctor Hardy.
Are we clear?
Теперь, когда я поделился с тобой своей медицинской историей, я ожидаю, что ты будешь соблюдать конфиденциальность, ясно?
С прессой, с врачом команды и с доктором Харди.
Мы друг друга поняли?
Скопировать
You know, tap on the keyboard a little slower or mix up the numbers on the test grid.
That way, if you suffered a head injury during a game, the team doctors would see similar results and
- to play. - Objection.
Знаете, ну там постучать по клавиатуре немного медленнее или перепутать числа.
Таким образом, что если бы вы повредили голову во время игры, врачи команды получили бы аналогичные результаты и допустили бы вас к игре.
- Протестую.
Скопировать
No steroids, narcotics, or alcohol.
That's according to the team doctors.
They got our backs against the wall.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Это если верить командному доктору.
Они приперли нас к стенке.
Скопировать
Colonel, something's wrong with Charlie.
Of course, there's not much about this sort of thing in the Rhode Island State Police manual.
They quickly identifjed the problem.
С Чарли что-то неладно.
В инструкциях для работников службы безопасности движения указаний на такой случай не нашлось, поэтому Чарли отправили в Бостон на консультацию к высококвалифицированным психиатрам.
Они тут же сообразили, в чём дело.
Скопировать
Uh, no.
Just key executives and the doctors on the research team know about the specific progress.
Okay, we're gonna need a list of all those people.
Нет.
Просто главные руководители и доктора из исследовательской команды знают о прогрессе.
Хорошо, нам нужен список всех этих людей.
Скопировать
Now that I've shared my health history with you, I expect you to keep my confidentiality, all right?
From the press, from the team doctors, and from doctor Hardy.
Are we clear?
Теперь, когда я поделился с тобой своей медицинской историей, я ожидаю, что ты будешь соблюдать конфиденциальность, ясно?
С прессой, с врачом команды и с доктором Харди.
Мы друг друга поняли?
Скопировать
I have the results of your tests.
The whole team met yesterday. All your doctors.
Endocrinologists, shrinks, everyone.
У меня результаты Ваших тестов
Вчера собрались ве Ваши врачи
Эндокринологи, психиатры -все.
Скопировать
You play?
Well, I was on the girl's state championship team in high school, and I sell pharmaceuticals to doctors
Oh, that -- that is... So damn sexy.
Ты играешь?
Я была в женской юношеской команде штата, когда училась в школе, и я продаю фармацевтические препараты докторам и покупателям из всех больничных сетей в стране, так что играю, да.
Это... чертовски сексуально.
Скопировать
You know, tap on the keyboard a little slower or mix up the numbers on the test grid.
That way, if you suffered a head injury during a game, the team doctors would see similar results and
- to play. - Objection.
Знаете, ну там постучать по клавиатуре немного медленнее или перепутать числа.
Таким образом, что если бы вы повредили голову во время игры, врачи команды получили бы аналогичные результаты и допустили бы вас к игре.
- Протестую.
Скопировать
No steroids, narcotics, or alcohol.
That's according to the team doctors.
They got our backs against the wall.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Это если верить командному доктору.
Они приперли нас к стенке.
Скопировать
" Because according to the NFL's own numbers, " " half of all players with concussions are sent back into the same game, " " including some who were actually knocked out cold. "
" Ira Casson was head of the team of NFL doctors... " " who had looked into the issue... " " and determined
" Is there any evidence, as far as you're concerned, " " that links multiple head injuries among pro football players with depression? "
Согласно собственной статистике НФЛ половину игроков с сотрясениями возвращают на поле в том же матче, включая тех игроков, которые от удара теряли сознание.
Айра Кэссон руководил группой врачей команд НФЛ, изучавших проблему и установивших, что серьезность последствий сотрясений преувеличена.
Как вы считаете, существуют ли доказательства того, что частые травмы головы являются причиной депрессии у игроков?
Скопировать
- Well... - Blue team to ICU, please.
... the, uh, grandmother...
For the time being, let's have the doctors keep that information to themselves.
Реанимационная бригада в реанимацию.
...бабушка... обещала мне разрешить поговорить в следующий раз, когда Киша придет в сознание, а врачи считают, что ей становится лучше.
А пока, пусть врачи попридержат эту информацию.
Скопировать
We do know he spent some time at a hospital recently, following a car accident, but we can't get the medical records.
Bagosa brought in his own team of doctors to perform the surgery.
You said the accident was recent?
Нам известно, что он недавно был в больнице после аварии. Но нам не удалось достать историю болезни.
Багоза подключил свою собственную команду врачей, чтобы провести операцию.
Вы сказали, авария произошла недавно?
Скопировать
Who has access to the locker room?
Uh, well, the team alone, that's like 40, and, uh, then there's the team trainers, team doctors, reporters
Heck, even the marching band comes in here so it's, like, at least a hundred.
У кого есть доступ в раздевалку?
У команды... примерно 40 человек.
И у тренеров команды, докторов, репортеров, даже вот - музыкантов приглашали, поэтому минимум 100 человек.
Скопировать
I'm a little scared up here, I've really never talked in front of a group of people before.
Unless you count the team of doctors who were trying to determine if I was still a danger to myself.
Anyway, my sponsor told me that I should share, so... Here I am.
Я немного нервничаю, никогда раньше не разговаривала с такой группой людей.
Не считая врачей, пытающихся удостовериться в том, что я представляю для себя опасность.
Так или иначе, мой наставник говорит мне делиться всем, поэтому я здесь.
Скопировать
Can you give us an update now?
The President-elect is being treated by a team of the best doctors and surgeons on the East Coast.
As soon as they have an update, you will, too.
Может, вы прольете свет?
Президент Варгас под наблюдением лучших врачей и хирургов на восточном побережье.
Как только будут новости, вам сообщат.
Скопировать
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
CIA.
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
ЦРУ.
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Скопировать
No. I think it was like this last year.
We just played for the other team.
Good evening.
Я думаю, все как в прошлом году.
Просто мы играли за другую команду.
Добрый вечер.
Скопировать
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team
And then you know what's gonna happen?
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
А знаете, что будет потом?
Скопировать
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
However, to escape from curious onlookers we will create a smoke screen I think this will be for the best.
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Все же, дабы избавиться от любопытных глаз, необходимо будет создать дымовую завесу.
Скопировать
I'm alive, but I think my brain is dead.
- I'll alert the transplant team.
- You gave away my organs?
Я отдам твои органы на трансплантацию.
Ты отдаш мои органы?
Они уже ждут на крыше с контейнером со льдом.
Скопировать
Let's go.
The three doctors!
Nothing is ever easy around here.
Пошли.
Трое врачей!
Ничего не бывает просто здесь.
Скопировать
- These things happen.
The Hospital has good doctors.
In fact I'm heading over now to see my son for the very first time, completely reconfigured by now!
- Ничего страшного, это просто случайность.
В Госпитале хорошие докторы.
Фактически, я направляюсь туда, чтобы увидеть моего сына в первый раз, полностью реконфигурированного!
Скопировать
- I don't have the guns.
- The A-Team took 'em all.
- Right. Except for the ones you kept for yourself.
Нет у меня оружия.
Команда-А всё изъяла.
Да, кроме тех, что ты у себя оставил.
Скопировать
Here we go. There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin.
And the doctors didn't know what was wrong with him.
What hospital is he at?
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома
Черные роговицы, температура, агрессия и доктора не знают, что с ним такое
-Какая больница?
Скопировать
It's, uh... my Bubbie down in Boca.
The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding.
- But Sunday is such short notice and...
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание.
- Но до воскресенья так мало времени...
Скопировать
Good stuff.
Andy and Dwight are rocking the sales team.
Episode 4x01 "FUN RUN"
Все отлично.
Энди и Дуайт сработались в команде. Я полностью счастлив.
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Скопировать
I took her to the hospital.
And the doctors tried to save her life.
They did the best that they could.
Я отвез ее в больницу.
Врачи пытались спасти ее жизнь.
Сделали все, что смогли.
Скопировать
And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Oh, well, that's a great idea.
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
- О, это великолепная идея.
Скопировать
I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live.
Actually, we both won 'cause we were on the same team.
So we're both safe.
Я единственный, кто выиграл соревнование на иммунитет... единственный, кто должен жить.
Вообще-то мы оба выиграли, потому что были в одной команде.
Так что мы оба в безопапсности.
Скопировать
Lincoln Field, baby!
You guys think you're actually gonna make the team?
No.
- Линкольн Филд, детка!
- Вы думаете, что сумеете войти в команду?
Нет.
Скопировать
No.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
Нет.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the team doctors (зе тим доктез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the team doctors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тим доктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение